No exact translation found for القدرة على التوجيه

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic القدرة على التوجيه

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ouais, mais Reynolds peut contrôler sa rage.
    لديه القدرة على توجيه غضبه
  • À l'heure actuelle, nous ne sommes pas en mesure de nous faire entendre de manière claire et en temps utile sur des sujets qui ont une importance cruciale pour le Traité.
    وتنقصنا في الوقت الحالي القدرة على توجيه رسائل واضحة، في وقت مناسب، بشأن المسائل ذات الأهمية الحاسمة للمعاهدة.
  • Un autre aspect dont il faut tenir compte est la mesure dans laquelle le gouvernement est à l'écoute de la population et essaie de la tenir informée ainsi que de la faire participer aux débats de politique.
    وثمة بعد سياقي آخر وهو بُعد اقتصادي ويتعلق بالموارد المتاحة للدولة وإلى أي مدى تتمتع بالقدرة على توجيهها من أجل بناء القدرات.
  • En dernière analyse, les problèmes de capacité peuvent être les plus difficiles pour les pays en développement qui n'ont pas les moyens d'orienter le système d'investissement international dans la direction nécessaire pour répondre à ces difficultés.
    وفي النهاية، قد يكون عبء التحديات المتعلقة بالقدرة أشد وطأة على تلك البلدان النامية الأقل قدرة على توجيه نظام الاستثمار الدولي في الاتجاه الضروري للتصدي لتلك التحديات.
  • c) Le niveau des compétences techniques dans le domaine des changements climatiques en général et, en particulier, celui des activités liées à l'application de l'article 6 de la Convention, qui déterminera la capacité de guider les utilisateurs et de se rallier des partenaires;
    (ج) مستوى الخبرة في قضايا تغيُّر المناخ عموماً وفي الأنشطة المتعلقة بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية خصوصاً، مما سيؤثر على القدرة على توجيه المستخدِمين وإشراك شركاء مساهمين؛
  • La montée du bilatéralisme qu'avait entraînée cette situation s'était traduite par une conditionnalité accrue et une moindre capacité d'acheminer des ressources vers les pays qui en avaient le plus besoin.
    وأدت النزعة الثنائية المتزايدة الناجمة عن ذلك إلى زيادة الشروط وانخفاض القدرة على توجيه الموارد إلى البلدان التي تشتد حاجتها إليها.
  • Elle a dit que le Tribunal ne pouvait renvoyer des affaires qu'aux États ayant la capacité d'inculper et de condamner les personnes du chef des crimes internationaux prévus dans le Statut du Tribunal.
    وارتأت دائرة الاستئناف أن المحكمة يجوز لها فقط أن تحيل قضايا إلى دول لها القدرة على توجيه التهم والإدانة في تلك الجرائم الدولية الواردة في النظام الأساسي للمحكمة.
  • Il existe plusieurs exemples de suivi et d'évaluation du renforcement des capacités, parfois réalisés ponctuellement pour orienter les efforts futurs.
    هنالك أمثلة عديدة على عمليات رصد وتقييم بناء القدرات، مثل بعضها تمارين منفردة تهدف إلى تقييم القدرة على توجيه الجهود الأخرى الواجب بذلها.
  • Dans ce domaine, le succès dépendra de la capacité de la Conférence à se concentrer sur les questions de fond et à éviter toute politisation inutile.
    وهو مجال سيتوقف النجاح فيه على قدرة المؤتمر على توجيه اهتمامه نحو المسائل الجوهرية واجتناب أي تسييس لا داعي لـه لهذه المسألة.
  • Nous pensons que cette réunion sera une bonne occasion pour ces ministres de jouer un rôle important en matière de changements climatiques, en formulant des politiques appropriées dans des domaines tels que ceux de la politique budgétaire, de la gestion des risques, de l'assurance, de la politique financière et de la canalisation des fonds et des investissements.
    إننا نؤمن بأن هذا الاجتماع سيكون فرصة طيبة أمام هؤلاء الوزراء ليلعبوا دورا هاما في معالجة تغير المناخ من خلال سياسات تتماشى ومتطلبات الوضع في مجالات مثل السياسة والمالية وإدارة المخاطر والتأمينات والسياسات المالية والقدرة على توجيه التدفقات المالية والاستثمارات.